Рассказы о вещах

Послесловия

Вот это искусство отбора, сочетания, столкновения деталей, которое проявилось уже в «Рассказах о вещах», — одна из важнейших черт писательской индивидуальности Ильина.

Эпизоды, исторические анекдоты, конкретные детали вместо описаний и рассуждений. Не для иллюстрации рассуждений, а вместо них! Это метод художника и в то же время это труд ученого, отбирающего и компа-нующето материал так, чтобы тема была выражена достаточно полно, с совершенной научной достоверностью.

Исторический факт, эпизод выполняет в его книгах ту же роль, что и образ: в частном показывает общее. Но Ильин обращается и к образу в прямом смысле этого слова, к впечатляющему сравнению. Его требования к образной характеристике предмета повествования очень высоки: она должна быть точной, не искажающей строго научного представления о вещи или явлении, должна быть короткой и неожиданной. Такая характеристика обладает большой ударной силой, прочно врезается в сознание.

Иногда деловое, точное определение воспринимается читателем как образ: «Не шуба греет человека, а человек — шубу». Афористичность, неожиданность определения пробуждают острый интерес к следующим страницам книги, к разъяснению — как это человек греет свою шубу. Такое определение вызывает эмоциональное отношение читателя. Это не образ в прямом смысле слова, но продукт образного мышления.

Или возьмите такую фразу: «Кочергу можно заставить давать свет». Сопоставление раскаленной кочерги с лампочкой накаливания или, что менее очевидно, со свечой совершенно точно. Оно выполняет важную функцию в тексте — в предельно краткой, запоминающейся форме указывает на единство принципа свечения «Возьмем ли мы свечу или лампу, все равно какую — электрическую, газовую, керосиновую или какую-нибудь другую, — все они светят оттого же, отчего светит кочерга: от накаливания».

Афоризм разъяснен, но лишь отчасти. Читатель уже понимает, что лампочка накаливания светит, как кочерга, потому, чго раскалена, а света, керосиновая лампа? Тут нужны еще разгадки. А вместо них — новая загадка: не было бы света, если б не было копоти. Это снова не образ, а точное определение. Но оно обращено прежде всего к эмоциям читателя. Оно непонятно, возбуждает острое любопытство, заставляет работать мысль — ведь читатель всегда наблюдал, что копоть затемняет пламя. Любопытство возбуждено до предела — пора дать разъяснение. Оно дано кратко и ясно.

Разумеется, найти такие характеристики и определения, повышающие интерес читателя к предмету повествования, — задача художника. И писатель всегда, так же как ученый, ищет в явлении, с которым он знакомит читателя, приметы, характеризующие его своеобразие и его место среди других, знакомых читателю явлений. Но в отличие от ученого он нщег слова, сравнения, образы, которые не только бы сделали явление понятным, но и вызвали бы у читателя эмоциональное отношение к нему.

Такое соединение методов художника и методов ученого, который ставит «главной своей целью сообщить уму читателя различные познания» (Н Чернышевский), и рождает особого рода литературу, получившую огромное развитие в советское время, — литературу научно-художественную, одним из зачинателей которой и был М. Ильин.

«Рассказы о вещах» написаны в двадцатых годах. С тех пор техника ушла далеко вперед. Новыми данными обогатилась и ее история. Когда Ильин писал «Рассказы о вещах», история русской техники была еще очень мало разработана. Исследования ученых за последние десятилетия показали, что действительные роль и место русской техники во многом не соответствуют прежним представлениям.

Сейчас мы знаем, что открытия русских ученых, русские изобретения часто опережали достижения западных деятелей науки и техники. Так, например, неточно рассказано в «Сто тысяч почему» и в «Солнце на столе» о роли Эдисона в изобретении электрической лампочки. Эдисон лишь усовершенствовал лампочки накаливания А. Лодыгина. Теперь известно, что у Эдисона в руках были образцы лодыгинских лампочек. Да и во многих других случаях Ильин сегодня дал бы убедительные и яркие примеры из истории русской техники там, где ему пришлось пользоваться материалом из зарубежных источников только из-за того, что история русской техники была еще мало изучена.

Некоторые описанные Ильиным производственные процессы устарели, иные вещи, еще не существовавшие в то время, когда выходили его книги, теперь стали обычными (например, лампы дневного света). Но устарели только некоторые примеры, использованные Ильиным, а не самая книга. Ведь неизменной остается идея, организующая весь материал «Рассказов о вещах»: цивилизация создается непрерывным, напряженным, многогранным трудом человечества — и накоплением наблюдений над природой, и работой над практически полезной реализацией этих наблюдений, и теоретическими исследованиями, которые приводят к изумительным изобретениям, и упорными поисками все лучших решений каждой технической задачи.

Оставьте комментарий!

grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question


Используйте нормальные имена. Ваш комментарий будет опубликован после проверки.

     

  

Если вы уже зарегистрированы как комментатор или хотите зарегистрироваться, укажите пароль и свой действующий email. При регистрации на указанный адрес придет письмо с кодом активации и ссылкой на ваш персональный аккаунт, где вы сможете изменить свои данные, включая адрес сайта, ник, описание, контакты и т.д., а также подписку на новые комментарии.

(обязательно)