Через несколько веков появились и наемные писцы, тоже, правда, из духовного звания.
Эти писцы переписывали книги не для «спасения души», а на заказ и на продажу.
Чем дальше, тем больше и больше нужно было книг. Книги начали продавать на рынках. В книжной лавке можно было купить не только евангелие и требник, но и сборник повестей и рассказов.
Росла торговля между городами и странами. В торговых рядах писцы принялись строчить деловые письма.
Наемному писцу некогда было вырисовывать каждую букву. И вот мы видим, как на страницах книг и на канцелярских свитках четкое, прямое «уставное» письмо сменяется менее правильным «полууставным», а потом и размашистой, беглой скорописью.
Летя по бумаге, перо переписчика лихо закручивает хвостики «р» и завитушку «с».
Переписывая богослужебную книгу, наемный писец, по старому обычаю, заканчивает ее несколькими словами о себе.
Он тоже считает переписку благочестивым занятием, но вместе с тем не забывает и земных благ — платы за работу.
Вот как заканчивается, например, один старый немецкий молитвенник:
В лето от рождества Христова 1475-е, 12-й день после праздника св. Фомы, изготовлен и написан этот служебник, Иоганном Гервером из Лихтенштейна, жителем города Цюриха, и сделано это по заказу господина моего, брата Мартина, командора ордена в Фюсснахе, во спасение души отца его и матери и всех родичей его и земляков. И стоит этот служебник 52 гульдена. Молите господа за переписчика.
Были и такие писцы, которые заканчивали работу веселым стишком. Например:
Вот и всей книге конец. Получай свои деньги, писец. |